Гавот

Отрывок из трактата Туана Арбо "Орхезография"

Перевод со старофранцузского на английский: Мэри Стюарт Эванс

Перевод с английского на русский: Ольга Галака

Арбо: Бранли-гавоты, в которых не требуется понимать даму, а только целовать ее, не покажется тебе таким утомительным.
Каприоль: Это то, что я сделал бы с легкостью и в хорошей манере. Поэтому я ужасно хочу услышать больше об этих танцах и изучить их.
Арбо: Гавоты – это сборники разных двойных бранлей, выбранных музыкантами и сыгранными в определенной последовательности, о которой ты можешь узнать от них или от своих товарищей. Подобную сюиту называют гавотом. Он танцуется в двухдольном размере с небольшими прыжками в манере бранля Высокого Баруа и, как обычный бранль, содержит двойные шаги влево и двойные шаги вправо. Но танцоры разделяют двойные шаги влево и вправо, связками из гальярд. Когда все, принимающие участие, немного потанцевали, одна пара отделяется от остальных и делает несколько вариаций в центре комнаты на виду у всех присутствующих. После первый танцор получает возможность перецеловать всех дам в комнате, а его дама может перецеловать всех кавалеров, потом пара возвращается на свое место в танце. По завершению этого, вторая пара делает то же самое и далее все остальные в компании. Некоторые отдают право целовать только хозяину и его партнерше и в конце танца эта дама, которая несет цветочную гирлянду или букет, отдает ее танцору, который должен стать хозяином на следующем собрании и платить музыкантам. Тогда он получит ту же возможность в этом танце и так будет продолжаться дальше. Я дам тебе мелодию первого бранля и несколько частей, которые ты можешь по разному варьировать, чтобы получить удовольствие.

Схему к этому танцу вы можете посмотреть здесь.

 

 

Другие материалы в этой категории: « Табулатура Яна из Люблина Танец среди яиц »